先日取り上げた「ホイップカスタードーナツ」に続いて、セブンイレブンが「焼きたて直送便」シリーズで投入した日本語リエゾン商品。
『「チョコ」か「スタードーナツ」』と誤聴する可能性はあるものの(ないって)、リエゾン手法としてはホイップカスタードーナツと同じで、そこそこまとまってます。が、本質はそこではないのです。
前作「ホイップカスタード」が「ホイップしたカスタード」ではなく「ホイップクリームとカスタード」だったというところで意外性を出していた一方、こちらもちょっと期待を裏切ります。
袋から出してみました。
ドーナツにはさまれているのは、普通のカスタード。決して「チョコカスタード」の「ドーナツ」ではなく、「カスタードをはさんだチョコがかかったドーナツ」だという。
・・・「カスタード入りチョコドーナツ」って言うべきじゃないの?
こんなネタもどうぞ:
- ホイップカスタードーナツ [カスタード + ドーナツ]
- 日刊工業新聞 第17回読者が選ぶネーミング大賞
- ミスドルチェ [ミスド + ドルチェ]
- モッチリング [もっちり + リング]
- リエゾンボックス検索状況分析2006.11.02