なんかのキャラクターの名前かと思ったら、「素敵」の最上級なんですって(もっこリッチ紳士さん投稿感謝)。そんなの聞いたことないよ・・・と思ってGoogleで検索したらけっこうありますね(「ステキング + 最上級」で検索)。
とはいえ、リエゾンボックスとしてはこの造語はあまり評価できない。というのも「〜キング」はどう考えても「〜の第一人者」という名詞であって、形容詞としては取りにくい。音だけ聴くと「捨て + キング」で、「何でもかんでも捨てる人」になってしまい、素敵の最上級とはかけ離れる。
かけ離れついでに、「〜キング」を「〜ing」と動名詞的に解釈するとしても、「ステキイング」としないと判別できない。
キングつながりでいえば「ムテキング」、素敵つながりでいえば「ニコステキ」のほうがあるべき日本語リエゾンです。この違いがわかりますか?
こんなネタもどうぞ:
- ニコステキ [NICOS(ニコス) + ステキ]
- ムテキング [無敵 + キング]
- たまらんキング [たまらん + ランキング]
- じゃがいもっこり [じゃがいも + モッコリ]
- こっそリフレッシュ [こっそり + リフレッシュ]